MUSIC & PUBLICATIONS
We produce the books, music, concerts, events, DVD and CD albums of Ethnic Fusion Artist Celia Dunkelman, and the academic writings of Jay Dunkelman
Purity
“Thanks to the many cultural influences in my life, and the many people who have shared their wisdom and experiences with me, I am living proof of the universal message of music.”
Purity in soul and song is the message of performer and composer Celia Dunkelman’s first CD album, the title of which derives from her name. In music and character, Celia has always striven to live up to her name.
Celia created this album to communicate to people across the boundaries of time, nationality, race and gender through music.
Born in Indonesia, a resident of Japan for most of her life and a convert to Judaism, “Ethnic Fusion” artist Celia Dunkelman’s music merges the diverse cultural and spiritual streams flowing through her life.
In recognition of the many people from many lands that influenced Celia’s career and music, a portion of the proceeds from this album have been donated to the UNICEF and other causes that benefit the children of the world. Celia hopes this album touches the hearts of all who listen.
Sei Shou Ten: Purity, Honesty and Hope
“Through your life, give the world new life.”
Sei Shou Ten: Purity, Honesty, and Hope epitomizes the values to which Celia has aspired throughout her life.
This album is a kaleidoscope of the manifold musical and cultural influences in Celia’s life. Deep, layered, exotic, it is also intimate and accessible, because its spiritual roots are universal. Celia’s message is pure, honest and full of hope: “Value your life – your only one – and through your life give the world new life.”
Klila Bracha
“Klila Bracha is a meditation on the lessons in thoughtfulness, love, appreciation, trust and humility I have learned from all those I have met on my journey. I hope you will be touched by these same qualities through my music.”
Klila Bracha is the third of a trilogy of albums that tell the story of Celia’s life and soul in music. Each album represents the music, culture and spirit of the Indonesian, Japanese and Jewish influences on her life. Her first album, Purity, followed her life from Indonesia to Japan, and the beginning of her spiritual journey in pursuit of purity within herself and her music. Her second album, Purity, Honesty and Hope, epitomized these values to which she has always aspired.
Itsukushimi
“Itsukushimi is the heart’s need for love and affection. In a broader sense, it means to value one another, open your heart, and love unconditionally.”
Indonesia, Japan and Israel – three cultures dwell in my heart and imbue my life with meaning. Dunia Hanya Satu and Ke’ev, Tikva Leshalom Ve’emuna both share the theme of Itsukushimi, and for this reason this album is so very close to my heart. The lyrics for these two songs were respectively written by Indonesian Ambassador to Japan Abdul Irsan and Israeli Ambassador to Japan Eli-Eliyahu Cohen. Their words are infused with love, faith, the spirit of each country and its people, and the longing for peace. I hope by putting it to music, their vital message will reach as many people as possible. Life is wonderful but transient. I pray that all may value their lives and live without regret; I pray for the day to come soon when the people of the world can finally live in peace.
Celia’s Biography: Kono Toki O Ikiru (“Seize the Moment!”)
Celia Dunkelman (Published by Soshinsha)
It is never easy to put into words the feelings of the heart, and for someone like me, who is used to expressing herself in music, it is even more difficult. What I feel in my heart is the love, support and respect of those around me. My friends, fans, and most of all my family, have been there for me whenever I needed them, and it is from them that I have drawn my strength.
There are many setbacks on the way to achieving our aspirations — many we never expect, and many we cannot solve by ourselves. Always trust your heart, and never give in to failure. Seize the Moment. You have but one life, value yourself, respect yourself. I have learned that to attempt to achieve one’s goals in life requires an inner strength, but to actually achieve them requires an “outer strength.” For me this has come from those who have loved and supported me more than anyone else could: my father and mother, my husband, and my children Shayna, Asher and Nava.
My Most Cherished Memories: The Bonds of Friendship between Japan and Indonesia
Celia Dunkelman (Published by Purity Co., Ltd.)
Words cannot express the depth of the bond I feel with Japan. Through my relationship starting as a teenager with the Japanese Consulate General to Medan, Indonesia, Tadashi Masui (later ambassador to Zambia), I was encouraged to come to Japan to study, and thanks to his kind support and that of so many others, I have the life I have today.For nearly three decades Japan has been a second home to me, and it is my fervent hope that I may always be a bridge between my first and second homes.
In 2001 my autobiography, Kono Toki O Ikiru (“Seize the Moment!”), was published in Japan. I was truly touched by the many people I met at the celebration in honor of the publication of my book. Over time many of these people taught me countless and invaluable lessons, and eventually the seeds were planted in my mind to create a book that would preserve the precious memories forever of my time spent with these remarkable individuals. That book is “My Most Cherished Memories: The Bonds of Friendship between Japan and Indonesia,” a collection of twelve interviews. Amusing, frightening, insightful at times but always fascinating, I believe that future generations will draw inspiration from these moving and vital words.
Published coinciding with the 50th anniversary of the establishment of Indonesian-Japanese diplomatic relations in 2008, I hope that this book serves to strengthen the bonds of mutual trust and harmony between these two nations, and opens the eyes and hearts of all who read it.
The Application of Selected Sociolinguistic Concepts to Second Language Syllabus Design
Jay Dunkelman (Published by the University of Surrey)
This work explores how language learning in general, and syllabus design in particular, can benefit from what interactional sociolinguistics has discovered about how language is used to serve referential meanings, and how contexts determine the social, cultural and expressive meaning of utterances.
Sociolinguistics, with its emphasis on the collection and statistical analysis of data on the social and cultural aspects of language acquisition, has generally played a remote, if complementary, role in TESOL and language learning research. Although speech acts or functions are viewed by sociolinguistics as having social origins, language teachers have long assumed that patterns and rules could be discovered and taught to nonnative speakers. Given the complementary natures of sociolinguistics, which studies how people communicate, and language teaching, which seeks to teach people how to communicate, this would appear to be a reasonable assumption.
Despite its importance, the learner’s lack of familiarity with the social dimension of language is evidenced in the classroom and social occurrence of learners failing to grasp the intended meaning of utterances despite possessing lexical and grammatical competence. The standard remedy for this deficiency has historically been deductive in nature. Learners have been taught how something was done; for example, how to apologize or speak informally, and then practiced sample conversations.Departing from this approach, the Communicative Language Teaching syllabus developed in this dissertation takes an inductive approach to inculcating sociolinguistic concepts. Crucial to this process is the study of “frames,” defined here as a dynamic set of expectations about social relations based on prior experience and background knowledge, which speakers bring to a given situation. The syllabus emphasizes the study and analysis of people and situations from the perspective of framing, which is shown to be a common thread running through several interactional sociolinguistics concepts: schema, power and solidarity, alignment, footing and face. Through the use of videos and texts, the teacher guides learners to an appreciation of the social context of language, thereby developing in them more appropriate expectations, understanding and responses to utterances.
Strategic English
Jay Dunkelman (Published by Osaka Educational Press)
Strategic English, available in Japanese only, is designed to help Japanese candidates prepare for company entrance examinations in English. Despite its importance, the learner’s lack of familiarity with the social dimension of language is evidenced in the all too familiar social occurrence where learners fail to grasp the intended meaning of utterances despite possessing lexical and grammatical competence. This deficit becomes painfully obvious in the case of humor.
Humor assumes background information, such as a familiarity with a situation, character, series of events, etc. and often relies on our stereotypes, notions, expectations, etc. to surprise and amuse us by delivering precisely the unexpected.
Strategic English takes a humorous approach to vocabulary building and grammar practice, seeking to make learning fun, easy and effective.